Thursday, May 16, 2024

Du 09 au 11 Avril 2016

Clôture des candidatures le 05 Avril 2016

Lieu : Campus Numérique Francophone Partenaire de Constantine

Cette formation s'adresse aux :

* personnes dès à présent (ou futurs) responsables institutionnels dans le développement et la réalisation professionnels de systèmes et de réseaux interconnectés qui souhaitent participer à l'extension des technologies de l'information à l'échelle locale, régionale ou internationale ;

* personnels d'encadrement des universités (informaticiens et administrateurs réseaux).

* Enseignants/chercheurs et doctorants ayant besoin de l'utilisation de Linux en mode commande

Les candidatures se font UNIQUEMENT via le lien "participant " ci-dessous :

http://transfer-tic.org/rubrique9.html?idProgramme=2201


> Accéder au site
   

   
Agenda
Printemps des poètes 2016 : la Corse à l’honneur - Lundi 28 mars 2016 à 18h00

Comme chaque année, la programmation de printemps de l’Institut Français d’Algérie fait la part belle à littérature en général, et en particulier à la poésie, avec une déclinaison algérienne du Printemps des poètes.

Printemps des poètes 2016 : la Corse à l’honneur
 Lire l'évènement  
Institut Français d'Algérie | Nous contacter Se désabonner
Si vous ne parvenez pas à lire correctement cette newsletter, vous pouvez la consulter en ligne

Institut Français de Constantine
LES RENDEZ-VOUS À VENIR DE CONSTANTINE
  > Accèder au site
Information vendredi 01 janvier 2016
VOS PROCHAINS RENDEZ-VOUS À L'IF
L'année 2016 se présente à nous et toute l'équipe de l'Institut français vous souhaite 365 jours de bonheurs vrais...
Vos prochains rendez-vous à l'IF
 
Printemps des poètes lundi 28 mars 2016
PRINTEMPS DES POÈTES 2016 : LA CORSE À L’HONNEUR
Comme chaque année, la programmation de printemps de l’Institut Français d’Algérie fait la part belle à littérature en général, et en particulier à la poésie, avec une déclinaison algérienne du Printemps des poètes.
Printemps des poètes 2016 : la Corse à l’honneur
 
Art de la scène jeudi 31 mars 2016
LE GRAND KARAOKÉ
Vous aimez chanter ? Vous chantez faux mais vous aimez vous amuser et vous n’avez peur de rien ? Venez défier vos amis le jeudi 31 mars lors du Grand Karaoké de l’IF Constantine !
LE GRAND KARAOKÉ
 
Institut Français de Constantine | Nous contacter

La correspondance N°184 de la Direction de la Coopération et des Echanges Inter-Universitaires (DCEIU) relative à l’appel à candidature.


Le programme PROFAS est un programme phare de la coopération algéro-française. Créé en 1987, il a été rénové et relancé en 2014 sous le nom de PROFAS B+. Depuis deux ans, le PROFAS B+ a permis à 180 boursiers algériens de rejoindre des laboratoires d’excellence en France.

Les bourses PROFAS B+ s’adressent à des doctorants en co-encadrement ou en cotutelle de thèse, enseignants ou non-salariés.

Dans le cadre d’une finalisation de thèse, le programme PROFAS B+ propose aux doctorants en co-encadrement de thèse un appui à la formation et à la recherche par l’octroi de bourses de 7 à 12 mois sur l’année universitaire 2016-2017.

Pour les doctorants en cotutelle de thèse, le programme PROFAS B+ propose l’octroi de bourses de 7 à 18 mois répartis sur les trois années de doctorat en séjours de 7 mois minimum par année universitaire.

Un appel à candidatures est ouvert du lundi 15 février au jeudi 31 mars 2016au titre de l’année universitaire 2016-2017. Il est disponible sur le site du Ministère de l’enseignement supérieur et de la recherche scientifique (M.E.S.R.S.) www.mesrs.dz et sur le site de l’Institut Français d’Algérie (IFA) http://www.if-algerie.com/actualites/appels-a-projet.

Les candidats recevables à la suite de l’examen de conformité de leur candidature feront l’objet d’une sélection par un jury mixte d’experts français et algériens, sous la forme d’une évaluation de leur dossier de candidature et d’une audition.

Les candidats sélectionnés se verront attribuer une bourse pour une durée déterminée par le jury et non sujette à prolongation.

Les départs au titre de l’année universitaire 2016-2017 s’effectueront au 5 septembre 2016 pour les boursiers PROFAS B+ en co-encadrement.

Ø  Critères d’éligibilité :

Seules pourront être présentées les candidatures s’inscrivant dans le cadre de collaborations scientifiques existantes de qualité, entre les deux pays.

Seront privilégiées les candidatures qui proposent une recherche innovante et celles qui s’inscrivent dans l’une ou plusieurs des thématiques suivantes :

·         Le développement du numérique

·         La protection de l’environnement et le développement durable

·         Les questions d’économie et d’emploi

·         Le patrimoine (historique, mémoriel, archéologique, etc.)

·         Le sport

Seuls pourront candidater :

·         Les enseignants-chercheurs et les doctorants non-salariés en co-encadrement de thèse, en phase de finalisation de thèse (+ de 50% d’avancement de la thèse)

·         Les enseignants-chercheurs et les doctorants non-salariés inscrits en cotutelle de thèse

Seuls pourront postuler à une bourse PROFAS B+ les candidats maîtrisant la langue française.

Seules pourront être présentées les candidatures pour une mobilité dans un laboratoire de recherche français rattaché à une université.

Seuls les dossiers complets, correctement remplis et déposés selon les délais et les modalités inscrits dans l’appel seront examinés.

Ø  Pièces nécessaires au dossier de candidature :

Le dossier de candidature doit impérativement comporter l’ensemble des pièces nécessaires (administratives, scientifiques et d’accueil) listées ci-dessous. Le candidat sera attentif à fournir certaines pièces selon sa situation : enseignant-chercheur ou doctorant non-salarié ; en co-encadrement ou en cotutelle de thèse.

Pièces à fournir par tous les candidats :

       Le formulaire de candidature à une bourse PROFAS B+ 2016-2017 (à ne pas remplir à la main), visé par le directeur de thèse en Algérie et le co-encadreur ou le codirecteur de thèse en France. Utiliser le modèle téléchargeable sur le site du M.E.S.R.S. ou sur le site de l’Institut Français d’Algérie.

       L’attestation d’engagement PROFAS B+ (droits et obligations du boursier). Utiliser le modèle téléchargeable sur le site du M.E.S.R.S. ou sur le site de l’Institut Français d’Algérie.

       L’attestation de non-bénéfice d’une bourse de formation résidentielle à l’étranger d’une durée supérieure à 6 mois dans le cadre du doctorat, visée par le vice-recteur chargé des relations extérieures de l’université d’inscription en thèse pour les doctorants non-salariés ou de l’université de rattachement pour les doctorants enseignants-chercheurs. Utiliser le modèle téléchargeable sur le site du M.E.S.R.S. ou sur le site de l’Institut Français d’Algérie.

       Une copie du diplôme du baccalauréat et des diplômes universitaires obtenus.

       Une attestation de niveau de français en cours de validité (TCF niveau B2 minimum, DELF B2 ou DALF).

       Un curriculum vitae en français.

       Deux photos d’identité.

Pièces à fournir par les candidats en co-encadrement de thèse:

       Une copie de la lettre d’accueil dans un établissement universitaire en France.Utiliser le modèle téléchargeable sur le site du M.E.S.R.S. ou sur le site de l’Institut Français d’Algérie.

       Une copie des certificats d’inscription en doctorat en Algérie des années 2014-2015 et 2015-2016.

Pièces à fournir par les candidats en cotutelle de thèse :

       Une copie de la convention de cotutelle de thèse entre l’établissement universitaire algérien et l’établissement universitaire français ou une copie de la déclaration d’engagement à signer une convention de cotutelle d’ici le jury d’audition (dans ce cas, utiliser le modèle téléchargeable sur le site du M.E.S.R.S. ou sur le site de l’Institut Français d’Algérie).

        Une copie du certificat d’inscription en doctorat en Algérie de l’année 2015-2016.

Pièces à fournir par les doctorants enseignants-chercheurs :

       Une copie du PV de la première installation pour les enseignants-chercheurs, les enseignants-chercheurs hospitalo-universitaires et les chercheurs permanents.

       Une copie de l’arrêt de titularisation pour les enseignants-chercheurs, les enseignants-chercheurs hospitalo-universitaires et les chercheurs permanents.

Pièce à fournir par les doctorants non-salariés:

       Une attestation de non-exercice d’une activité rémunérée pour les doctorants non-salariés. Utiliser le modèle téléchargeable sur le site du M.E.S.R.S. ou sur le site de l’Institut Français d’Algérie.

 

Ø  Modalités pratiques pour le dépôt des candidatures :

Les candidats devront impérativement déposer leur dossier au plus tard le 31 mars, dernier délai auprès du service de post-graduation de leur faculté, institut ou école d’inscription en thèse pour les doctorants non-salariés ou de rattachement pour les doctorants enseignants-chercheurs.

Les dossiers seront obligatoirement déposés sous format papier ET sous format numérique (CD ou clé USBavec une étiquette comportant vos NOM et Prénom en français). Chaque pièce du dossier doit être enregistrée au format .doc ou .pdf dans un fichier séparé portant le nom de la pièce.

Les candidats en co-encadrement sont invités à solliciter dès le lancement de l’appel à candidatures une convention d’accueil auprès de l’établissement d’accueil en France. L’original de la lettre d’accueil devra être présenté le jour de l’audition.

Les candidats en cotutelle de thèse ayant fourni une déclaration d’engagement à signer une convention de cotutelle devront présenter une copie de cette convention le jour de l’audition.

Les candidats ne disposant pas d’une attestation de français en cours de validité peuvent solliciter un rendez-vous pour passer l’examen TCF à l’accueil de l’un des cinq Instituts français en Algérie :

-          Institut français d’Alger : 7, rue Hassani Issad - 16000 Alger

-          Institut français d'Annaba : 8 Bd du 1er Novembre 1954 - 23000 Annaba

-          Institut français de Constantine : 1 boulevard de l'Indépendance - 25 000 Constantine

-          Institut français d'Oran : 112, rue Larbi ben M'Hidi- 31009Oran

-          Institut français de Tlemcen : 1 rue Commandant Djaber- 13000Tlemcen


 

   

 

Course des ponts

Programme Culturel

 
 
 
 
 

Pour célébrer la fête de la victoire Algérienne le 19 mars Constantine capitale de la culture arabe 2015 organise 

La course des ponts 

Un semi marathon populaire de 13 Klm à travers les ponts et les rues de la ville l'inscription est ouverte a tous pour y participer veuillez remplir le formulaire suivant :  
Le parcours de la course :

 
 
www.constantine2015.dz | contact | Facebook | Twitter

 


Trouble in Tibet

Published in Articles à Lire mars 15 2016

Rapid changes in Tibetan grasslands are threatening Asia's main water supply and the livelihood of nomads.

Article tools

In the northern reaches of the Tibetan Plateau, dozens of yaks graze on grasslands that look like a threadbare carpet. The pasture has been munched down to bare soil in places, and deep cracks run across the snow-dusted landscape. The animals' owner, a herder named Dodra, emerges from his home wearing a black robe, a cowboy hat and a gentle smile tinged with worry.

“The pastures are in a bad state and lack the kind of plants that make livestock strong and grow fat,” says Dodra. “The yaks are skinny and produce little milk.”

His family of eight relies on the yaks for most of its livelihood — milk, butter, meat and fuel. Dodra was forced to give up half of his animals a decade ago, when the Chinese government imposed strict limits on livestock numbers. Although his family receives financial compensation, nobody knows how long it will last.

“We barely survive these days,” he says. “It's a hand-to-mouth existence.” If the grasslands continue to deteriorate, he says, “we will lose our only lifeline”.

The challenges that face Dodra and other Tibetan herders are at odds with glowing reports from Chinese state media about the health of Tibetan grasslands — an area of 1.5 million square kilometres — and the experiences of the millions of nomads there. Since the 1990s, the government has carried out a series of policies that moved once-mobile herders into settlements and sharply limited livestock grazing. According to the official account, these policies have helped to restore the grasslands and to improve standards of living for the nomads.

But many researchers argue that available evidence shows the opposite: that the policies are harming the environment and the herders. “Tibetan grasslands are far from safe,” says Wang Shiping, an ecologist at the Chinese Academy of Sciences' (CAS) Institute of Tibetan Plateau Research (ITPR) in Beijing. “A big part of the problem is that the policies are not guided by science, and fail to take account of climate change and regional variations.”

The implications of that argument stretch far beyond the Tibetan Plateau, which spans 2.5 million square kilometres — an area bigger than Greenland — and is mostly controlled by China. The grasslands, which make up nearly two-thirds of the plateau, store water that feeds into Asia's largest rivers. Those same pastures also serve as a gigantic reservoir of carbon, some of which could escape into the atmosphere if current trends continue. Degradation of the grasslands “will exacerbate global warming, threaten water resources for over 1.4 billion people and affect Asian monsoons”, says David Molden, director general of the International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD) in Kathmandu, Nepal.

Such concerns propelled me to make a 4,700-kilometre journey last year from Xining, on the northeastern fringe of the plateau, to Lhasa in the Tibetan heartland (see 'Trek across Tibet'). Meeting with herders and scientists along the way, I traversed diverse landscapes and traced the Yellow and Yangtze Rivers to their sources. The trip revealed that Tibetan grasslands are far less healthy than official government reports suggest, and scientists are struggling to understand how and why the pastures are changing.


Les lycéens notamment ceux de la série lettres et langues étrangères auront l’embarras du choix dès la prochaine rentrée scolaire.

Et pour cause, en plus du français, de l’Anglais, de l’espagnol, de l’italien, de l’allemand et du russe déjà enseignés, ils pourront désormais apprendre le chinois et le coréen.

C’est la ministre de l’Education, Mme Nouria Benghebrit, qui l’a annoncé aujourd’hui dans un entretien accordé à notre confrère le Quotidien d’Oran. La ministre a, tout de même, précisé que les cycles primaire et moyen ne seront pas touchés par ces nouveautés.

« Outre les langues espagnole, italienne, allemande et russe enseignées en filière lettres et langues étrangères, le ministère compte élargir les choix des élèves du secondaire au chinois et au turc et probablement au coréen », a déclaré Mme Benghebrit.

Elle assure tout de même que la langue arabe reste largement dominante dans les trois cycles de l’éducation. « Dans tous les cycles, toutes les matières, en dehors des langues étrangères, se font en langue arabe en sus de la discipline langue arabe ».

La ministre souligne en effet que 100% des matières sont enseignées en arabe pour la 1ère et 2ème années primaires et qu’à partir de la 3ème année primaire l’enseignement en langue arabe occupe 80% des matières enseignées.

Résultat, l’enseignement des matières scientifiques en langues étrangères (français ou anglais) comme réclamé par certains experts n’est pas à l’ordre du jour.

Sur le plan social, la ministre s’est exprimée sur les réserves soulevées par deux syndicats le CLA et le CNAPEST en l’occurrence, à propos de la charte de l’éthique relevant du secteur.

Elle a révélé qu’une rencontre est prévue avec ces deux syndicats auxquels elle assure sa « disponibilité » à résoudre les questions posées « pour peu que la réglementation le permette ».


Le Centre de recherche sur l'information scientifique et technique, créé en mars 1985, réédite ses bonnes performances et préserve sa position de leader au niveau national et du monde arabe, selon le classement webometrics. En 2015, le Cerist a occupé la 3e place africaine. Sa mission principale, c’est de mener toute recherche relative à la création, à la mise en place et au développement d'un système national d'information scientifique et technique.
Le Cerist a été déclaré comme étant un établissement public à caractère scientifique et technologique à vocation intersectorielle, et placé sous la tutelle du ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique dans le décret no 03-454 du 1er décembre 2003. Son organisation interne a été fixée et modifiée dans l'arrêté du 2 septembre 2006. En effet, le Cerist est organisé en départements administratifs et techniques et en divisions de recherche. Outre le siège central fixé à Alger, le centre dispose de sites régionaux et de bureaux de liaison répartis géographiquement au niveau de trois pôles principaux du territoire.
Le centre est chargé de la réalisation des programmes de recherche scientifique et de développement technologique dans le domaine de l'information scientifique et technique.
Ses missions sont nombreuses. Il est question de mener toute activité de recherche relative à la création, la mise en place et le développement du système national d'information scientifique et technique, promouvoir la recherche dans les domaines des sciences et des technologies de l'information et de la communication et de participer à leur développement.
Aussi, le Cerist contribue à la coordination et à la mise en œuvre des programmes nationaux d'information scientifique et technique dans un cadre concerté et en liaison avec les secteurs concernés.
D’autre part, le centre spécialisé participe à la modernisation du système documentaire universitaire national par la mise en place, notamment, de bibliothèques virtuelles, et réunit les éléments nécessaires à la constitution de bases de données nationales dans les domaines des sciences et de la technologie et en assurer la diffusion.
F. I.


Le ministre de l'Enseignement supérieur et de la  Recherche scientifique, Tahar Hadjar, a affirmé que le Colloque international  sur la confection des dictionnaires monolingues en langue amazighe, qui se tient à Béjaïa, fait partie de l'aménagement linguistique du tamazight et il est «essentiel» pour l'unification de cette langue, désormais constitutionnellement officielle.

Il a estimé que ce Colloque, ouvert samedi à l’université Abderrahmane-Mira de Béjaïa, ouvrira de nouvelles possibilités pour le développement de la  langue amazighe, annonçant, à ce propos, la création prochaine d'un centre de recherche sur la langue amazighe au sein de la même université. De son côté, le recteur de l'université Abderrahmane-Mira, le Pr Boualem Saidani, a affirmé que ce Colloque sera une opportunité «inouïe» pour les chercheurs venus de différents pays (Algérie, Maroc, Suisse, France, Italie) pour échanger leurs connaissances et expériences dans le domaine de la lexicographie amazighe.          
Noura Tigziri, membre du Laboratoire de l'aménagement et d'enseignement de la langue amazighe (LAELA), a indiqué, pour sa part, que de nombreux dictionnaires de la langue amazighe ont déjà été publiés, soulignant, dans le même sillage, que «désormais, il faudrait chercher la qualité du contenu plutôt que la quantité». Pour elle, le dictionnaire, qui reste un outil important dans le domaine de l'enseignement, devrait également être disponible sous forme électronique  sur Internet, car, a-t-elle expliqué, «le dictionnaire en ligne est non seulement facile à utiliser, mais également facile d'accès à un grand nombre d'utilisateurs». Elle a affirmé ainsi que c'est dans cette optique que le laboratoire qu'elle dirige à l'université de Tizi Ouzou travaille sur un dictionnaire électronique du tamazight.  
Lors de ce Colloque, dont les travaux se poursuivront jusqu'au 14  mars (aujourd’hui, ndlr) avec un riche programme scientifique, plusieurs universitaires et chercheurs  aborderont différentes problématiques relatives à l'élaboration de dictionnaires monolingues amazighs modernes, comme l'utilisation d'une métalangue amazighe dans la définition des mots et comment traiter les néologismes et lesquels adopter  dans les dictionnaires amazighs.          D’autres thèmes, tels que le classement des unités lexicales dans un  dictionnaire amazigh, ainsi que l'utilisation des nouvelles technologies pour la construction de bases de données lexicales et de dictionnaires  électroniques, seront au menu de ce Colloque.       
   L'ouverture du Colloque, organisé par le Haut-Commissariat à l’amazighité (HCA), en collaboration avec le LAELA, s'est déroulée en présence du ministre de l'Enseignement supérieur et la Recherche scientifique, du secrétaire général du HCA, Si El-Hachemi Assad, du recteur de l'université Abderrahmane-Mira de Béjaïa ainsi que de représentants des autorités locales.
 


Page 40 sur 70

Réseaux sociaux

Twitter Facebook  |    Instagram |    Youtube |    LinkedIn

 

SDN - المنصات الرقمية

Study in Algeria

Portes Ouvertes


 

 

 

Réseaux sociaux

 Twitter     

 Facebook  

  Instagram

  Youtube 

  LinkedIn

Documentation en Ligne

Système National de Documentation en ligne.



Articles Par Date

« Mai 2024 »
Lun Mar Mer Jeu Mer Sam Dim
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Université Frères Mentouri Constantine 1

Université Frères Mentouri - Constantine 1 BP, 325 Route de Ain El Bey, Constantine, Algérie, 25017  Téléphone : +213(0)31 81 12 71